Certo dia, há alguns meses, quando estava de férias, precisei andar por São Bernardo do Campo, e passei em frente da Escola Estadual Wallace Cockrane Simonsen, perto a Cidade da Criança (primeiro parque de diversões temático do Brasil) e da Faculdade de Direito de S.B.C., e vi uma série de grafites, desenhos e inscrições bem legais (e parece que algumas foram feitos por alunos):
One day a few months ago, when I was on vacation, I needed to walk through São Bernardo do Campo (a city near São Paulo, Brazil), and I passed by the State School Cockrane Wallace Simonsen, near "Children's City" (first themed amusement park in the country) and Law Faculty of SBC, and saw a lot of very cool graffiti, drawings and inscriptions (and I think that some of them were made by students):
|
E.E. Wallace Cockrane Simonsen |
|
O garoto negro está triste: "Enquanto a cor da pele for mais importante que o brilho dos olhos haverá GUERRA." The black boy is sad: "While skin color is more important than brightness of the eyes there will be WAR." (Amanda, Jaqueline, Gustavo, Rafael, Roger, Thais, Suellen, Thaimara - turma/class 3ºB 2012) |
|
Bandeira do Brasil dividida entre um prato cheio de comida e outro vazio, com crianças alegres e satisfeitas em oposição a crianças chorando de fome. Brazilian Flag divided between a plate full of food and other empty happy, and with satisfied children against children crying from hunger. (Clara, Anderson, Iara, Stefani - turma/class 3ºD) |
|
Um casal abraçado sob a chuva: "Quem conhece o amor sabe o que é VIVER FELIZ!" A couple embraced in the rain: "Who knows love knows what is TO LIVE HAPPY!" (não vi o nome dos autores / I didn't see the name of the authors) |
|
Inscrição em uma nota verde de dinheiro: "$ Na favela, no Senado, sujeira pra todo lado. Que país é esse? $", da música da antiga banda de rock brasileira Legião Urbana Inscription on a green banknote: "$ In the slums, in the Senate, dirt everywhere. Which country is this? $" from the music of former Brazilian rock band Legião Urbana (Urban Legion) (Mikeli, Thaís M. - turma/class 3ºD 2012) |
|
Os homens de óculos dizem: "Não deixe que aprisionem o seu pensamento!!! SEJA LIVRE!!!" Men of eyeglasses say: "Do not let someone imprison your thoughts!! BE FREE!" (sem autores / no authors) |
|
Um pássaro bem colorido. A very colorful bird. (sem autores / no authors) |
|
Um homem com dentes de ouro, coroa com diamante na cabeça e olhos voltados para cifrões ao lado da menina triste, sem nada: "Uns com tanto e outros com pouco, esse é o SISTEMA CAPITALISTA." A man with gold teeth, crown with diamond on his head and eyes turned to dollar signs beside the sad girl with nothing: "Some with so much and others with little, this is the CAPITALIST SYSTEM." (sem autores / no authors) |
|
Um homem careca corcunda vestido de preto e sorriso sarcástico. A hump and bald man dressed in black and sarcastic smile. (sem autores / no authors) |
|
Um monstro chifrudo de cor verde listrado de azul e um pequeno dinossauro verde, de braços abertos, nos saudando. A green striped blue monster with horns and a small green dinosaur, with open arms, saluting us. (sem autores / no authors) |
|
Dois homens juntos e duas mulheres juntas, supostamente homossexuais, entre corações: "A sociedade enxerga divisão onde não existe, esquecendo que somos todos iguais!" Two men together and two women together, supposedly homosexual, among hearts: "Society sees division where doesn't exist, forgetting that we are all equal!" (sem autores / no authors) |
|
Um faraó com cabeça de Rede Globo flutuando pelas nuvens sobre a grande cidade, com a inscrição: "A PODEROSA SENHORA DAS MENTES FRACAS." A Pharaoh with head like Globo Network's logo, one of the major Brazilian media networks, floating through the clouds over the big city, with the inscription: "POWERFUL MISTRESS OF WEAK MINDS." (sem autores / no authors) |
|
Um pobre menino negro sem camisa levanta o prato esperando por migalhas de pão: "Que o Senhor multiplique o pão de cada dia." A poor black boy with no shirt lifts the dish waiting for bread crumbs: "May the Lord multiply the daily bread." (Dennis Devesa, Rafaela Gomes, Noeli Ribeiro, Fernanda Previtalli, Aline Lauren, Nathan Lemes, Angélica Sousa - turma/class 3ºC) |
Espero que gostem da arte e reflitam sobre as mensagens que nossos jovens querem nos passar.
I hope you enjoy the art and reflect about the messages our youth wants to transmit us.
E se os alunos da escola, principalmente os alunos que fizeram os desenhos, quiserem comentar algo, corrigir, acrescentar etc., serão bem vindos!
And if students of this school (mainly students who did the drawings) want comment something, correct, add etc., all are welcome!
Abraços! Fui!
Hugs! See ya!
Leandro
M:-D>
São Bernardo do Campo, SP,
5dez12
"Em
momentos de crise, só a imaginação é mais importante que o conhecimento." (Albert
Eistein)
"At times of crisis, imagination is more important than
knowledge." (Albert Eistein)
np - Tom McRae - Stronger Than Dirt
obras de artes juvenis
ResponderExcluirExatamente! Pequenas obras de arte e mensagens para a sociedade.
Excluirmacunaíma total !! Arre arre aree
ResponderExcluir!!!!
ExcluirÓtimos desenhos, a grande maioria de contexto social/crítico .Os mais legais foram o que fala do sistema capitalista e outro que crítica a Globo.
ResponderExcluir